Avancement

Mermaid Melody 22

Trad

Adapt

Check

Time

Edit

Enco

Ashita no Nadja 03 v2

Trad

Adapt

Check

Time

Edit

Enco

Tokyo Mew Mew 23

Trad

Adapt

Check

Time

Edit

Enco

Kirarin Revolution 17

Trad

Adapt

Check

Time

Edit

Enco

Aishite Night 05 v2

Trad

Adapt

Check

Time

Edit

Enco

Francesca 01-05 [BD]

Trad

Adapt

Check

Time

Edit

Enco

Hime-chan no Ribon 1-8

Trad

Adapt

Check

Time

Edit

Enco

12-sai. Voice Drama 2

Trad

Adapt

Check

Time

Edit

Enco

12-sai. OAV 9

Trans

Trad

Check

Time

Edit

Enco

Rilu Rilu Fairilu 07

Trad

Adapt

Check

Time

Edit

Enco

Runa Kiss Ch15

Clean

Trad

Edit

Check

Lieru Change Ch2

Clean

Trad

Edit

Check

 

News

Cadeaux d'avant-hier et d'hier

Excusez-moi, à cause d'un problème de logiciel un jour qui fait que je ne pouvais pas encoder les vidéos puis un problème de connexion internet le jour suivant, je n'ai malheureusement pas pû vous les donner quand c'était prévu :S. Cependant, le problème de logiciel n'est pas encore totalement réglé, je peux encoder la SD mais pas la HD (ou très rarement). Malheureusement, ça m'a fait prendre dur retard et ça m'a perturbé le planning prévu... donc tous les cadeaux prévus ne sortirons pas, Sumimasen :(. En fait, je bute sur la HD des Sugar Sugar Rune. Soit l'encodage se termine mais la vidéo est illisible, soit ça fait éteindre mon pc tout seul pendant l'encodage et je suis obligé de le recommencer...

M'enfin bref, je ne vous ennuie pas plus longtemps avec mes histoires. Voici donc pour vous les épisode 04 et 05 de Sugar Sugar Rune en SD et l'épisode 07 de Tokyo Mew Mew dont la HD arrivera plus tard.



Episode 04 Sugar Sugar Rune : SD

Episode 05 Sugar Sugar Rune : SD

Episode 07 Tokyo Mew Mew : SD - HD



Par , le dans Noël - 94 Commentaires

Merry Christmas ! ~ part 1+ part 2 ~

Et oui, c'est Noël, vous avez été gâtés ? :) Pour ma part, bof, j'ai demandé des mangas, et je n'ai eu que des jeux vidéos ><'. Mais bon, c'est déjà ça... M'enfin, et si je délivrais votre premier 'cadeau' du jour au lien de blablater ?
Bon, il n'y a rien d'extraordinaire, mais une section "Lyrics" a été crée où il y aura toutes les paroles de chansons que vous entendez dans les animes → Openings, Endings, et Chansons internes comme dans Mermaid Melody, Aishite Night, Kirarin Revolution, les animés musicaux quoi ^^. Et aussi, ne vous occupez pas encore de la sections "Vidéos", si vous cliquez dessus, vous pourrez voir qu'il n'y a encore rien ;)



Et, à plus tard pour le deuxième cadeau ! ;)




Et on continue avec cette fois la sortie de l'épisode 10 de Ashita no Nadja ! Episode pas spécialement fantastique mais je l'aime bien :). Par contre l'arc "France" commence à devenir long et ça m'énerve. Quoi que la suivante c'est la Suisse et se sont ceux que j'aime le moins ^^'. M'enfin, voici pour vous les liens de l'épisode ici-même puisque les liens dans la partie Téléchargement serons mis plus tard ;) :

Par , le dans Noël - Aucun commentaire

Christmas Eve ! ☺

Eh oui ! C'est le jour du réveillon de Noël et je viens de remarquer que ça fait déjà un peu plus de 6 mois que la Eien Rakuen Revolution existe ! C'est fou quand le temps passe vite, quand on s'amuse (?). Et qui dit réveillon, dit, CADEAUX ! Mais quels sont-ils ? Certains se rappellent du tableau d'avancement du blog sur lequel était inscrit "Secret" ? Eh ben à partir de maintenant, ce n'est plus un secret. Voici pour vous aujourd'hui, les 3 premiers épisodes en SD et HD de cette série romantique, magique et comique !









Autre chose. Ces releases sont notées [DVDRip] dû au fait que 15 épisodes/52 de la série seront de la version TVRip car les liens de téléchargements des autres DVDs ont été supprimé. On est 2 ou 3 à avoir demandé à ce que l'un des propriétaires du blog remette si possible les liens. Si je les ais, je referais ceux qui sont en TVRip en DVDRip. A la base, quand j'avais prévue de faire ce projet, c'était avec les TVRip que j'avais alors déjà tous téléchargé. Comme quoi, faut continuer à chercher ^^.


Et petite dernière chose. Ou plutôt 2 ^^'. La première : La page du projet sera faite plus tard donc pour les télécharger pour l'instant c'est ici. Et la deuxième : C'est un projet qu'on pourrait appeler Bonus. Il ne sortira pas régulièrement comme les autres projets et ses sorties seront un groupe d'épisodes et non pas épisodes par épisodes ;)





Bon. Voili voiloù :hehe J'espère que ça vous a plu et rendez-vous demain pour 2 autres cadeaux. Je vous souhaite un bon réveillon et plein de cadeaux t'en qu'à faire :lol.

Par , le dans Noël - Aucun commentaire

Information importante




Hey everyone ! Long time no see !
Sorry, je viens de lire Gakuen Alice en Anglais, puisque c'est licencié en France et que j'ai pas assez d'argent pour les acheter, et depuis je n'arrête pas de parler anglais ^^'.
Rassurez-vous, je ne suis pas morte, ou plutôt, rassurez-vous, je n'ai pas abandonné le Fansub :d.
Mais bon, je suis pas là pour blablater de tout et de rien et comme l'indique de titre de la News, j'ai un information importante à vous communiquer (Hum, ça fait journaliste, je trouve..) à propos d'un projet que beaucoup semble aimer (les statistiques sur Multiupload le prouve), j'ai nommé, Aishite Night. Alors, quel est le problème, vous devez vous dire, ou peut-être pas car ceux qui ont lu la Shoutbox on dû lire ce que j'avais marqué... Voilà, je n'avais pas vérifié avant de commencer le projet, mais il n'y a plus de vosta et la Nya-fansub qui s'en occupé est inactive de puis 1 an presque 2... De plus, j'ai essayé de chercher si je le trouvais subbé dans d'autres langues, à savoir allemand ou russe puisque c'est 2 langues que j'ai apprise même si je ne suis pas aussi expérimentée dans ces langues qu'en angais, malheureusement, sans résultats. Dans ce cas, je propose 3 solutions, à savoir :


Abandonné le projet
Attendre qu'une autre team anglaise le fasse
Traduire depuis le japonais



Cependant, si j'attendais qu'une team étrangère traduise Aishite Night, ça pourrait durer des années ou même, il se pourrait qu'elle ne soit jamais faite et ça reviendrait à abandonné le projet.
Je pense donc que la 3ème solution sera la plus sollicité, cependant, il y a des inconvénients : Soit, les épisodes sortiront mais très en décalé, ça pourrait me prendre plusieurs semaines pour traduire 1 seul épisode, de plus, je ne garantie pas la qualité de la traduction donc là, s'il y avait un traducteur jap→fr compétent qui serait intéressé par le projet, ce serait avec un immense plaisir et encore, je pèse mes mots.



Voilà, je vous ais communiqué l'information. Je vous dis Good Bye and See you tomorrow for the Christmas Eve's presents. :top

Par , le dans News - 27 Commentaires